當前位置: 外文局 > 國際傳播
中國翻譯協(xié)會(huì )首屆中譯葡研討會(huì )舉辦
發(fā)布時(shí)間:2024-05-16    來(lái)源:中國外文局
[字體:]

5月14日,由中國翻譯協(xié)會(huì )主辦,外文出版社、當代中國與世界研究院、中國外文局翻譯院承辦的首屆中譯葡研討會(huì )在中國外文局舉辦。中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)兼秘書(shū)長(cháng)高岸明出席會(huì )議并致辭。外文出版社總編輯許榮主持開(kāi)幕式。

研討會(huì )現場(chǎng)

來(lái)自外交部、新華社、中央廣播電視總臺、中國外文局、北京大學(xué)、北京外國語(yǔ)大學(xué)、中國傳媒大學(xué)、上海外國語(yǔ)大學(xué)、北京第二外國語(yǔ)學(xué)院、澳門(mén)理工大學(xué)等單位的20余位資深翻譯專(zhuān)家和一線(xiàn)翻譯業(yè)務(wù)骨干代表參會(huì )研討,圍繞時(shí)政話(huà)語(yǔ)中譯葡標準化規范化建設與《中國時(shí)政話(huà)語(yǔ)翻譯基本規范·葡文》重點(diǎn)內容開(kāi)展深入研討,形成廣泛共識,取得良好成效。

高岸明致辭

高岸明指出,中國翻譯協(xié)會(huì )中譯外研討會(huì )商機制是推動(dòng)我國時(shí)政話(huà)語(yǔ)與重要表述對外譯介傳播更精準、更規范、更有效的重要手段,是中國譯協(xié)積極作為勇?lián)胺g中國”時(shí)代重任的具體舉措。近年來(lái),中國譯協(xié)一直致力于該機制的拓展和完善,此次中譯葡研討會(huì )的召開(kāi),標志著(zhù)中譯外研討機制又拓展了一個(gè)新的語(yǔ)種,將有助于推進(jìn)中譯葡標準化規范化工作,拓展中國話(huà)語(yǔ)葡文譯介工作平臺,深化與葡語(yǔ)國家的文化交流與相互理解,為我國在國際舞臺上傳遞真實(shí)、準確的聲音提供有力語(yǔ)言支持,更好服務(wù)我國對外交流與國際傳播大局。

許榮主持開(kāi)幕式

許榮指出,中譯葡研討會(huì )不僅能為國內葡語(yǔ)翻譯界提供重要的交流平臺,更是推動(dòng)國際傳播能力提升和時(shí)政話(huà)語(yǔ)外譯標準化規范化建設的有力舉措,必將為中譯葡事業(yè)的長(cháng)足發(fā)展奠定堅實(shí)基礎,開(kāi)啟譯界合作新篇章。外文出版社期待與各位專(zhuān)家緊密合作,共同推動(dòng)新時(shí)代中國核心時(shí)政概念和表述外譯的標準化與規范化,加快構建對外話(huà)語(yǔ)體系,為推進(jìn)中外文化交流貢獻力量。

中央廣播電視總臺葡萄牙語(yǔ)前首席翻譯、歐洲拉美地區語(yǔ)言節目中心葡萄牙語(yǔ)部退休定稿專(zhuān)家,外文出版社特聘審定稿專(zhuān)家蔚玲主持交流研討。研討會(huì )期間,與會(huì )專(zhuān)家就“時(shí)政話(huà)語(yǔ)中譯葡標準化規范化建設”充分討論研商,形成廣泛共識。此次研討成果將于近期發(fā)布。

參會(huì )人員合影